Translating and Interpreting
In both Australia’s multicultural society and an increasingly globalised world, there is an ever increasing demand for competent and specialised interpreters and translators.
People from non-English speaking backgrounds and deaf community members need to be able to access services provided by the government and other agencies in the same way as everybody else. This means use of language services including translating and interpreting. Australia’s growing international links based on trade and inter-country relations have also increased the need for interpreters and translators.
The program places strong emphasis on learning by doing and offering pathways to students to make them work-ready and more employable. We offer specialist electives reflecting the most common domains interpreters work in, along with school wide electives from such areas as international development, social work and criminal justice. Computer Aided Translation (CAT) and video interpreting are also introduced during training.
NAATI approved and accredited
The programs are approved by the National Accreditation Authority for Translators and Interpreters Ltd (NAATI). Certain employment conditions, assignments and work roles require practicing translators and interpreters to have NAATI accreditation.
Diploma of Interpreting student
‘I was looking to improve my language skills, and one of my friends recommended interpreting at RMIT. The teachers are always helpful and the facilities are amazing. We get to do role-plays and practice with online tools that simulate real workplace environments. If you really want to get into translating or interpreting, then my advice would be to go to RMIT.’
News from around the world
Language, Diversity and Global Security Symposium April 2014