Dr Miranda Lai is a Senior Lecturer in Translating and Interpreting and the recipient of 2018 RMIT Award for Research Impacts – Early Career Researcher (Enterprise).
Miranda Lai has been a translating and interpreting trainer and educator for 20 years and is one of the rare academics in this disciplinary area who have deep knowledge and experience in both vocational training and higher education sectors.
She has published widely in public service interpreting and its training. Her research interests include police interpreting, public service interpreting, and ethics for translators and interpreters. She has delivered training in Australia and overseas.
- PhD, RMIT University
- Certificate IV in Training and Assessment, RMIT
- Graduate Certificate in Tertiary Teaching and Learning, RMIT
- Graduate Certificate in Industrial Education and Training (with Distinction), RMIT
- Advanced Diploma of Interpreting & Translating, RMIT
- Bachelor of Business Administration, National Cheng Kung University
Miranda Lai is a practising translator and interpreter, and she collaborates closely with the translating and interpreting industry and stakeholders in her capacity as an academic.
- 2018, RMIT Award for Research Impacts – Early Career Researcher (Enterprise)
- 2018, Research Excellence Award, School of Global, Urban and Social Studies, RMIT
- 2016, Research Excellence Award, School of Global, Urban and Social Studies, RMIT
- 2021 Implementing a best practice framework for translation & interpreting service delivery in Australia, Oncall (Co-investigator)
- 2020 Introduction of interpreter mentorship in courts and tribunals, LanguageLoop (Chief Investigator)
- 2020 Introduction of Simultaneous Interpreting in Courts and Tribunals. LanguageLoop (Co-investigator)
- 2020 Communicating National Disability Insurance Scheme – Exploring interpreters' perspective, Centre for Culture, Ethnicity and Health (Chief Investigator)
- 2019 Assessment of Diploma of Interpreting for the Deaf, Department of Premier and Cabinet, Victoria (Chief Investigator)
- 2018 Assessment of Deaf Interpreter Skill Set, Department of Premier and Cabinet, Victoria (Chief Investigator)
- 2017 Evaluation of Skill Set for Introduction to Interpreting and Translating, Department of Premier and Cabinet, Victoria (Chief Investigator)
- 2016 Design, delivery and evaluation of Skill Set for Introduction to Interpreting and Translating, Department of Premier and Cabinet, Victoria (Co-investigator)
- Lai, C. (2021). Communicating National Disability Insurance Scheme–Exploring Interpreters’ Perspective In: Health Communication, , 1 - 10
- Eser, O.,Lai, C.,Saltan, F. (2020). The affordances and challenges of wearable technologies for training public service interpreters In: Interpreting - International journal of research and practice in interpreting, 22, 288 - 308
- Lai, C.,Costello, S. (2020). Professional Interpreters and Vicarious Trauma: An Australian Perspective In: Qualitative Health Research, 31, 70 - 85
- Lai, C. (2018). Chinese public service interpreting In: The Routledge Handbook of Chinese Translation, Routledge, Abingdon, United Kingdom
- Lai, C. (2018). Training Deaf Learners to Become Interpreters: A Pilot Project In: International Journal of Interpreter Education, 10, 30 - 45
- Mulayim, S.,Lai, M. (2017). Ethics for Police Translators and Interpreters, Taylor and Francis, Boca Raton, United States
- Mulayim, S.,Jackson, M.,Lai, C. (2017). Domestic violence in Australia: A wicked problem In: Domestic Violence in International Context, Routledge, Oxon, United Kingdom
- Mulayim, S.,Lai, C. (2017). Managing language barriers in policing In: Global Perspectives on Crime Prevention and Community Resilience, Routledge, New York, United States
- Lai, M.,Heydon, G.,Mulayim, S. (2015). Vicarious trauma among interpreters In: International Journal of Interpreter Education, 7, 3 - 22
- Mulayim, S.,Lai, M. (2015). The community-of-inquiry framework in online interpreter training In: Interpreter Education in the Digital Age: Innovation, Access, and Change, Gallaudet University Press, Washington, USA
3 PhD Current Supervisions and 1 Masters by Research Current Supervisions
- Skill Set for Introduction to Interpreting and Translating. Funded by: Department of Premier and Cabinet Research Project from (2015 to 2016)